KAPO aastaraamatut pole sugugi nii lihtne leida, kui arvata võiks. Tegu ju avaliku dokumendiga. Peale pisikest suskimist leidsime selle üles ja Jaanus riputas oma kodulehele koos kommentaaridega välja: KAPO aastaraamat 2006 — tõmba siit
Lisa: Kapo palus Jaanusel asja maha võtta. Dokumendi leiab aga hetkel veel Larko lehelt, torrentsaitidelt, eMule'ist ja hästivarustatud isikutelt.
Maha võtmise palve aluseks tunduvad olevat autoriõigused. Nimelt pole agentuur, kes Kapole dokumendi koostas, Kapole luba andnud (või pigem pole Kapo selleks õigusi ostnud) aastaraamatut veebis avaldada. Toon siin ära ka ingliskeelse versiooni kirjast, mille erinevate veebilehtede omanikud reklaamiagentuurilt Smile Group said.
Hi!I am writing on behalf of our client Kapo. Would you please be so kind and block the downloading access to kapo’s yearbook, since we ( the advertising agency that has done this yearbook) and our client haven’t given any permission to put these up. Estonian websites have already taken these editions down. Thank you very much!
Evely Ventsli
Project manager
Smile Group
evely@smilegroup.ee
Viited:
* Wollil on hea sündmuste kronoloogia
* EPL: Parimad palad Kapo aastaraamatust
* Kapo aastaraamat 2006 (via Briti poissmees)
* EPL: Kapo püüab aastaraamatut internetist ära koristada
* Lassie paroodiavõtmes: Kapo aastaraamat
* Larko: Ilukirjandus või koreograafia?
* Jaanus Kase: Kapo aastaraamatu lugu 25. mai EPL-is
* Peeter Marvet: kirjavahetus KAPO pressikomissariga
Viimase lingi taga peituvast kirjavahetusest koorub lõpuks välja ka üks natukenegi pädevam põhjendus, miks dokumenti elektrooniliselt levitada ei soovita:
Antud juhul oli kaitsepolitsei üheks eesmärgiks vältida digitaalsel kujul aastaraamatu edastamist eesmärgiga vältida kolmandatel isikutel võimalike muudatuste tegemist selle sisusse, s.t ilma autori nõusolekuta teose muutmist. - Irina Mikson, kaitsepolitsei komissar
Digitaalse allkirjastamisega on aga Eestis ju tükk aega juba tegeldud... Ning kodumaised firmad arendavad ka täna järjest paremaid viise taolist vajadust rahuldada, vaata kasvõi Guardtime'i (inglise keeles kahjuks).
Lisa 25.05.07:
* Wolli nopib seadustesätetes: KAPO, autoriõigus ja avalik teave
* Jaanus teeb sama: Kapo aastaraamat 2006 ja seadused
Lisa 28.05.07:
* Larko teeb hea ülevaate sündmustest ja kerkivatest küsimustest (inglise keeles)
Lisa 30.05.07:
* EPL: Vene propagandaagentuur tõlkis kapo aastaraamatu vene keelde
* Ja lõpuks on Kapo aastaraamatu ka oma kodukale välja riputanud, huraaaa!
Kommentaarid (4)
pigem ikka vastupidi- KAPO pole agentuurile luba andnud materjali levitamiseks. Kuna töö (st kujundus) kuulub tellijale, siis on tellija õigus seda kas levitada trükkides või pdf-e saates, mitte tegija õigus
Kirjutas taavet | 05.24.07 11:06
24. mai 2007 11:06
Tegelikult see kujundus ei puhu pilli. Huvitab hoopist tekst. Niiet teksti võiks ju koos fotodega üles riputada?
Kirjutas tohlakas | 05.24.07 12:33
24. mai 2007 12:33
õnnetuseks nende "natuke pädevam" argument enam ei päde, kuna materjal on juba nende ulatusest väljas.
seega on nüüd ainuke meetod sisu säilimiseks või siis pigem autentsuse kontrolliks avaldada see ametlikult enda saidil
Kirjutas sepp | 05.25.07 10:42
25. mai 2007 10:42
Aga mind ikkagi huvitab see keelevärk. Et Evely Ventslit ma olen ise kuulnud eesti keeles rääkimas, telekas suisa. Ja seesinane Naerata grupp on kah eestimaine toode. Et miks ta oma kaebekirjakest igale poole ingliskeelselt pasteerib? Kas ta tõesti arvab, et Eesti blogijad ei oska emakeelt vms?
Kirjutas Erakvähk | 05.26.07 10:00
26. mai 2007 10:00